Dewasa ini,
sering kali kita mendengar dan membaca tentang perkataan “macai” di laman-laman
sosial seperti facebook, twitter,
instagram, dan sebagainya. Apabila kita melihat komen-komen di ruangan “page”,
terutama sekali di “page” yang bersifat politik, kita akan melihat banyak
perkataan “macai” yang muncul. Namun begitu, apakah maksud sebenar perkataan “macai”
dan kepada siapakah perkataan tersebut ditujukan. Oleh itu, dalam ruangan ini
penulis akan membincangkan tentang perkataan “macai” ini dengan lebih mendalam.
Sebelum penulis
menulis isu ini, penulis telah terlebih dahulu mencari maksud perkataan ini di
kamus-kamus bahasa Melayu yang menjadi rujukan kita sebagai rakyat Malaysia.
Namun malangnya penulis tidak dapat menjumpai entri kata perkataan “macai”
dalam Kamus Dewan Edisi Keempat. Selain itu, penulis juga tidak menjumpai
maksud perkataan “macai” dalam laman web Pusat Rujukan Persuratan Melayu
(PRPM). Mengikut laman web PRPM, perkataan “macai” tidak terdapat dalam
pangkalan data Dewan Bahasa dan Pustaka dan belum diterima sebagai perkataan
rasmi bahasa Melayu. Selain itu dalam laman web Malay Concordance Project juga
tiada perkataan “macai” ditemui. Oleh itu, bagi menjelaskan dengan lebih
terperinci tentang maksud perkataan “macai” ini, penulis perlu mengaplikasikan
sedikit sebanyak konsep semantik di dalam ruangan ini.
Sebelum kita
pergi dengan lebih jauh tentang perkataan “macai” ini, lebih baik sekiranya
kita meneliti terlebih dahulu maksud semantik kerana bidang semantik sangat berkait rapat
dengan isu perbincangan kita ini. Menurut Kearns (2000, dalam Griffiths, 2007,
dalam Norsimah Mat Awal, 2014) semantik merupakan subbidang dalam ilmu linguistik
dan bidang ini khusus mengkaji makna dalam bahasa. Makna pula merujuk kepada
idea atau tujuan di sebalik sesuatu ujaran tersebut (Norsimah Mat Awal, 2014).
Menurut Bloomfield (1935), makna merupakan bentuk linguistik yang merujuk
kepada perkataan yang diujarkan oleh penutur dan tindak balas yang dijangkakan
terhadap pendengar (Bloomfiled, 1935, terjemahan Alias Mahpol et al., 1992). Oleh itu, setelah meneliti maksud semantik
yang diberikan oleh tokoh-tokoh tersebut, dapat kita ketahui bahawa semantik
merupakan kajian tentang makna dan makna yang terhasil itu akan menghasilkan
tindak balas terhadap pendengar. Setiap perkataan secara semula jadinya
haruslah mempunyai makna kerana tanpa makna sesuatu perkataan itu tidak akan
dianggap sebagai perkataan. Namun begitu, jika kita lihat tentang maksud
perkataan “macai”, perkataan tersebut masih tiada di dalam entri kamus tetapi
perkataan itu digunakan dengan meluas di laman-laman sosial yang berunsurkan
politik. Maka sudah pastilah perkataan “macai” mempunyai maksud yang tersendiri
walaupun perkataan tersebut tiada di dalam entri kamus kerana kita perlu sedar
bahawa otak manusia lebih cepat daripada kamus.
Sering kali kita
mendengar bahawa perkataan “macai” itu sebenarnya didenotasikan kepada
perkataan “pencacai”. Denotasi bermaksud sesuatu ungkapan atau perkataan itu
dirujukkan kepada sesuatu objek, benda, orang, tempat, dan lain-lain (Norsimah
Mat Awal, 2014). Jika perkataan “macai” merujuk kepada “pencacai”, jadi kita
harus lihat maksud sebenar bagi “pencacai”. Namun malangnya, dalam Kamus Dewan
Edisi Keempat dan laman web PRPM, perkataan “pencacai” atau “cacai” merupakan
perkataan yang tidak wujud. Tetapi yang peliknya di sini bahawa Tan Sri P.
Ramlee telah menggunakan perkataan “pencacai” ini di dalam filem 3 Abdul pada
tahun 1964. Namun begitu, berdasarkan pemerhatian penulis terhadap penggunaan perkataan
“macai” ini, perkataan ini lebih merujuk kepada orang yang terlalu taksub
dengan sesuatu parti politik itu. Parti politik yang dimaksudkan ini bukan
sahaja parti kerajaan yang memerintah ketika ini, tetapi juga merujuk kepada
parti pembangkang di Malaysia ketika ini. Hal ini disebabkan apabila kita pergi
ke “page’ facebook seperti Friend’s
Of Barisan Nasional, Anwar Ibrahim, dan lain-lain, penggunaan perkataan “macai”
ini akan ditujukan kepada pengikut yang terlalu taksub. Mereka akan menulis
perkataan seperti “macai BN”, “macai Anwar Ibrahim”.
Kesimpulannya,
jelaslah di sini bahawa walaupun sesuatu perkataan itu tidak terdapat di dalam
entri kamus, namun perkataan tersebut juga dianggap perkataan yang bermakna
kerana perkataan tersebut merujuk kepada sesuatu perkara yang difahami oleh
penutur dan pendengar. Hal ini kerana bahasa manusia bersifat berubah-ubah dan
tidak perlu menunggu kamus untuk berubah. Hal ini juga menunjukkan kehebatan
akal yang dikurniakan Allah kepada kita kerana kita mampu mencipta
perkataan-perkataan yang baru.
Nota: Penulis
menasihatkan agar perkataan “macai” ini jangan digunakan sesuka hati kerana
boleh mencetuskan kemarahan seseorang apabila perkataan tersebut ditujukan
kepadanya.
Bibliografi.
Buku.
Bloomfield.
1935. (Terjemahan Alias Mahpol et al.. 1992). Bahasa. Dewan Bahasa dan Pustaka: Kuala Lumpur.
Norsimah
Mat Awal. 2014. (Editor Mohammad Fadzeli Jaafar. 2014). Pengenalan Linguistik: Teoretis dan Aplikasi. Dewan Bahasa dan
Pustaka: Kuala Lumpur.
Kamus.
Kamus
Dewan Edisi Keempat. 2010. Dewan Bahasa dan Pustaka: Kuala Lumpur.
Laman web.
http://prpm.dbp.gov.my/Search.aspx?k=macai 12/4/2015.
No comments:
Post a Comment